GRASS GIS 한글 번역

GRASS GIS 내에서 생성하는 메시지를 한글로 번역하기 위한 페이지입니다. 메시지간 용어의 일관성을 유지하기 위해서 이 페이지를 만들었습니다.

%s 다음의 조사는 앞 단어에 받침이 없다는 가정하에 , , 또는 을 씁니다.

번역할 po 파일들은 다음과 같습니다.

이 po 파일들은 GitHub 저장소에서 직접 번역하지 않습니다. 대신 Transifex에서 공동 번역 작업이 진행되며 코어 개발자들이 번역된 문자열을 GitHub 저장소로 주기적으로 동기화합니다. 번역 작업에 참여하고 싶으시면 Transifex에서 GRASS GIS 7의 한글 번역팀에 참가하고 싶다는 요청을 하시면 제가 리뷰를 한 다음 승인해 드립니다. 요청시 간단한 자기 소개를 하신다면 더 빠른 승인이 가능합니다. 다만, 원활한 팀 관리를 위해 번역하실 준비가 되셨거나 저와 이메일로 소통이 가능하신 경우에만 요청을 부탁드립니다.

1   Transifex 프로젝트

2   번역 팀

3   정렬 문제

2020 년 4 월 17 일 현재 한중일 로케일로 GRASS를 시작하면 다음과 같은 정렬 문제가 있습니다.
misaligned.png

PR #523은 이 문제를 해결하기 위한 첫 번째 시도입니다.
aligned.png

C로 작성된 모듈들도 고치고 있습니다.
v.info-misaligned.png

Libaprintf C 라이브러리를 이용해서 위의 문제를 수정한 화면입니다.
v.info-aligned.png

4   윈도 10 콘솔에서의 UTF-8 인코딩 문제

윈도 10의 콘솔인 CMD.EXE는 기본적으로 EUC-KR 인코딩에 대응하는 CP949 코드 페이지를 지원합니다. GRASS를 시작할 때 이 인코딩으로 시작하기 때문에 한글화된 문자열들은 잘 보입니다. 그런데 SQLite이 내부적으로 UTF-8 인코딩을 사용하고 GRASS는 데이터베이스에서 받은 자료를 인코딩을 바꾸지 않고 그대로 입출력하기 때문에 문제가 생깁니다. 예를 들어 v.db.select를 실행하면 UTF-8 인코딩으로 출력되는 자료가 깨져서 보입니다. 해결책은 다음과 같이 두 가지 정도가 있습니다.

  1. 데이터베이스 드라이버에서 iconv를 이용해서 인코딩을 바꿔줍니다. 이 경우 입출력은 CP949 인코딩으로 처리됩니다.
  2. gettext의 OUTPUT_CHARSET 환경 변수를 이용해서 문자열의 출력을 CP65001 인코딩으로 처리합니다.

첫 번째 방법은 소스 코드를 수정해야 되므로 번거롭습니다. 두 번째 방법은 GRASS를 실행한 다음 CMD.EXE 창에 다음과 같이 입력하면 됩니다.

chcp 65001
set OUTPUT_CHARSET=CP65001

그런데 이렇게 설정된 콘솔에서 출력을 잡아서 파일로 만들면 윈도의 기본 인코딩인 CP949가 아니라 CP65001로 생성됩니다. 따라서 CP949로 인코딩된 다른 파일들과는 호환되지 않습니다.

5   한국에서의 GRASS GIS 한글화 인지도

이메일에서 찾을 수 있는 기록만 봐도 2005 년 8 월 9 일부터 한글 번역을 시작했으니 햇수로는 15 년이 다 되어 갑니다.

earliest-email.png

하지만 미국에서 혼자서 작업을 하다 보니 정작 한글 수요자가 있는 한국에서는 한글화가 전혀 안 되어 있다고 생각하는 듯합니다.

Transifex - 오픈소스 GIS 한글화 플랫폼 중에서
incorrect-slide.png

하지만 슬라이드에 있는 https://www.transifex.com/grass-gis/grass7/를 조금만 살펴 봤다면 27 개 언어 중 중국어(15.1%) 다음으로 11 번째(15%)로 번역이 많이 된 언어란 것은 쉽게 알 수 있었기 때문에 아쉬움이 남습니다.

의외로 한중일 중에서 일본어가 35.2%로 6 위에 이르렀습니다. 일본에 GRASS 사용자가 얼마나 되는지 갑자기 궁금해집니다.

6   참고문헌